Flux
Articles
Commentaires

Religious proverbs

ألله منيح، ما متل مار مارون
God is good, but not as good as St          Maroun. French: Dieu, c’est bien, mais il ne vaut pas ses saints.
This saying reflects how close people feel to their saints.
إن كان هالمارون مارونكن، يا دلّكن يا موارنه!
If this was your St Maroun, you would be pitiable, O Maronites!
Originates in a pun made by St Ephrem about a horrid lord called Maroun.
حيّرتنا يا مار مارون، وين بدّنا نحطّك؟
You put us in a spot, Maroun, what are we going to do with you?
Thinking out loud by one who is criticized for not doing enough for the great saint; by extension, used when befuddled.
متل مار لورانس
Like St Lawrence.
Said of someone who is angry or aggressive, like St Lawrence on his gril.
متل ألّي تحت إجرين مار مخايل
Like what is underneath St Michael’s feet.
Said of someone ugly or disfigured.
مثل أولاد العازار
Like the children of Lazarus.
Originates in the celebration of “Lazarus’ Saturday”, that occurs the day before Palms’ Day: schoolmasters with their students enact the resurrection of Lazarus.
في عيد مار إلياس حطّ العنب بالجلاس
On St Elias’ feast, put the basket on the stool.
It’s time to pick the grape.
مار شلّيطا عينه ضيقة
St Challita’s eye is narrow.
Meaning that saint is stingy.
متل حكاية مار بولس والعسل
Like the story of St Paul and the honey.
Legend has it that a new convert came to see St Paul to ask his advice on a legal business. He laid at the feet of the saint a jar of honey; St Paul having a weakness for honey was not able to focus on what the man was saying. Finally he asked St Barnaby to buy the honey from th eman, and then he was able to perform his duty properly. The proverb is used when someone tries to get on a judge’s good side.
بعيد البربارا بياخد النهار من الليل نطّة فاره
On St Barbara’s gains on night a mouse’s leap.
St Barbara’s day is December 3 and is traditionally celebrated very much like Halloween, with disguises to evoke the saint’s escape through the mountains.
متل مار متانيوس: حاضر نادر
Like St Anthony: always present, always alert.
Said of someone who is always there when needed. It is a reference to the devotion of women who invoke the saint when for instance a child is about to fall, so confident are they that he’ll intervene.
بعيد مار يوحانّا بيرفع ألله غضبه
On st John’s feast God lifts his anger from us.
عيد مار يوحانّا حرّاق الدواليب
St John’s day burns the wheels.
The wheels referred to are those used to spin silk threads — they are no longer needed that time of the year.
أمّنت يا توما؟
Do you believe now, Thomas?
Reproach to someone who is long in believing in something evident.
مار روكس وكلبه
St Roch and his dog.
According to the story, a dog stole bread every morning to feed the saint in his prison. The above is said of two friends that are inseparable.
متل غراب نوح
Like Noah’s crow.
Said of someone who was asked to fetch something and is taking a long time.
بيوعى نوح
It wakes up Noah.
Said of a very outdated object or custom.
متل سفينة نوح
Like Noah’s ship.
Said of an ill-assorted group of people, a total mess.
نوح، مخلّص روح من روح
Noah, save a soul from a soul.
Said of someone smart who manages to separate people who are fighting. Muslim women use it when a woman is in labor, so that he’ll safely deliver the baby.
بتضلّ الدنيا تشاهد لعيد الأربعين شاهد
Nature remains unleashed until the feast of Forty Martyrs.
The Forty Martyrs were 40 Christian soldiers in the Roman army, whose martyr was to be exposed a whole night in a freezing river. On their day, March 9th, it is traditional to prepare kebbeh (meatless as it is during Lent). It is shaped into 40 balls that are poured in a soup called 3adass bihamod, where they have to float as did the martyrs. They are known by Armenians as Karasoun Mangants.
بالأربعين شاهد عكرمك جاهد
On the day of Forty Martyrs take care of your grapevine.

Calendar proverbs

Calendar proverbs

بكانون كن وعالفقير حن
In December and January have mercy on the poor.
شباط غيمه وهواه خير من شمسه وشتاه
February, its clouds and wind are better than its sun and rains.
بآذار بعشّش الدوري وبتورّق الأشجار
In March the swallow nests and the trees grow leaves
بآذار بتساوي الليل بالنهار
In March the night is worth the day.
March is the time of the spring equinox, where night and day are the same length.
بنيسان إطفي نارك، وافتح شبابيك دارك، واسبح بالشمس لزنّارك
In April put out your fire, and open the windows of your home, and swim in sunlight up to your belt.
بتمّوز بتغلي الميّ بالكوز
In July the water boils in the jar.
جحش البيض ما بيدفأ ذنبها إلا بعشرين تمّوز
White asses, their tails do not warm up before July 20.
At the end of July we step into the hottest time of the year — even the donkeys’ tails start getting real hot.
أيلول طرفه بالشتي مبلول
September, its edge is wet.
Towards the end of September the dry season draws to an end and a few rains can occur.

Errare Humanum Est!

Oh! Toutes mes excuses!

Certaines signes sont inaltérables cependant.

Juste à l’entrée de ce village, après la maison d’Abou Jamil, que Dieu ait son âme et l’approche de celle de Em Atef, s’élève tel l’Obélisque ou la Concorde, en plein cœur de Maknounièh le portrait du Général Michel Aoun, le fils béni de cette terre ou plutôt de Kherkhaya, du temps de ses parents.

Ainsi, toute personne qui passe, lève la tête fièrement de se savoir appartenir au fief de Michel, ou se signe de la main pour le bénir et dire une prière à son intention, pour que Dieu le préserve du mal.

En cette Toussaint!

Les jours passent, les heures se lassent, les êtres trépassent, les souvenirs s’effacent, et Maknounièh, telle une déesse antique, est figée dans son isolement, son silence, son confinement et sa déférence.

En cette Toussaint, le gris marié à la pâleur de la circonstance, renferme davantage ce village dans le froid, l’indifférence et la solitude. Des êtres chers sont partis auprès de Sa Lumière et les autres attendent, chapelet en main, cierge à la Vierge ou à Mar Elias que leur heure approche lentement et que le voyage se fasse sereinement.

Longue vie à toux ceux qui attendent, car nous ne sommes pas pressés de les voir partir pour ce voyage sans retour.

De l’humour Libanais!

Nom Adresse Web Description
Arabic Joke http://www.arabicjoke.com Arab jokes and fun site
FunnyArab http://www.funnyarab.com Offers funny Arabic pictures and videos
Talasim http://www.talasim.com Listing of funny arab ads from all over the arab world
KarKartoon http://www.karkartoon.com Funny Arab Pictures and Arabic Cartoons
Popular Pics http://www.popular-pics.com The most popular pics on the net
W-Air | Express Yourself http://www.w-air.com Fun site, includes some Lebanese slang words and there various uses
Manayek Group http://groups.yahoo.com/group/manayek/ A mailing list for Lebanese worldwide. Jokes, photos, fun stuffand more
Which Came First? http://www.whichcame1st.com Lebanese humor site about which came first, the chicken or the egg. Check stars answers and add yours, or just comment
Abu Abed Jokes Site! http://www.abuabed.net

Des nouvelles de là-bas!

Oh! chers amis,

chers habitants de Maknounièh,

La commune vient de perdre un être qui nous était très cher, une âme noble, généreuse et charitable.

Elle nous a quitté la semaine dernière, et que Dieu lui rende au centuple les actions de bien qu’elle fit de son vivant.

Mes très sincères et compatissantes condoléances pour la famille El Msnane.Il s’agissait de tante Angèle, qui comme son prénom l’indique était un ange, de passage parmi nous, qui a su traverser cette vie sans froisser l’un ou l’autre.

A toi que j’aimais très fort, et que je garderai vivante dans ma mémoire pour toujours.

Ma chère Maknounièh doit être bien partagée en cette période des élections.

Comme d’habitude, les quelques âmes qui peuplent ce hameau vont se déchaîner, se déchirer, ne plus se parler, si l’un ne donne pas sa voix à l’autre, faire même appel aux membres de la famille de l’ un ou de l’autre, les plus éloignés.

Enfin, quand la vague élective aura quitté le rivage, alors l’élu fêtera sa victoire sur la Place du village, devant Mar Elias, au son de la poésie traditionnelle, des danses frénétiques Libanaises, des lumières éblouissantes et des feux d’artifice.

Bonne nuit, Maknounièh, jusqu’aux prochaines élections.

Weblague!

Dans un village de Ghosta, au nord du Liban, Abou Fayza, que Dieu le bénisse, n’avait que des filles. Il ne ratait aucune occasion pour cultiver son jardin, et qui sait, peut -être, Rabna, un jour l’écouterait. Tani baten, deuxième ventre, une fille, tout ce qui vient de Dieu est acceptable. Talit baten, troisième ventre, Abou Fayza, ne tenait plus en place. Qu’avait-il fait à Rabna, pour n’avoir que des filles. Il suivait poutant tous les conseils que ses amis lui prodiguaient.Rien à faire, quelques mois après , avec le khamisse et le sabih baten, il ne voyait que des filles.

Un jour, alors que les portes du ciel étaient entrouvertes, Rabna entendit la prière de notre Libanais. Un an après, Abou Fayza a enfine un bébé de sexe masculin.Quelle ne fut sa joie, celle de sa femme, et de tous les villageois, quand ils apprirent l’heureuse nouvelle.

Tout le village était convié , la musique envahissait l’air, les chants résonnaient dans les sphères. Arriva , Abou Jawdé, qui demanda au premier villageois qu’il rencontra. “Dis-moi, à qui ressemble ce bébé ,au père ou à la mère?”

Mais, personne ne sut répondre. En vérité, tout le monde était tellement subjugué par la vue du sexe mâle, que personne ne souleva la tête pour voir à qui ressemblait vraiment l’enfant.

Souffle de vie.

Ne rien vous cacher, j’ai longtemps hésité avant de prendre la plume. Quoi écrire, quoi dire que vous ne sachiez déjà ? Que les morts n’ébranlent plus la conscience des vivants, que les vivants sont souvent plus morts que les morts, que le martyre est devenu une nouvelle forme de vie, qu’il accompagne notre quotidien, nous tient compagnie dans les moments de détresse, qu’on y trouve même des motifs d’espoir… avant que la notice nécrologique ne s’allonge d’un nouveau nom.


Quoi écrire que vous ne soupçonniez déjà ? Que la « libanité » dont ils s’enorgueillissent si fort, qu’ils brandissent bien haut n’est qu’une « libanité » de pacotille, qu’elle est assujettie à leurs ambitions, aux alliances nouées sur les décombres du Liban-message.
Un Liban, monnaie d’échange dans le jeu cruel des grandes puissances, une pièce maîtresse dans le bras de fer irano-américain, dans la nouvelle guerre froide entre la Russie et l’Occident. Un mouchoir de poche qu’on utilise, essore et vide de sa substance, et qu’on renvoie à ses vieux démons une fois accomplie la mission qui lui a été dévolue.
En arrière-plan, dans un théâtre de comparses, des pantins désarticulés continuent de balayer du vent, livrent des batailles « donquichottesques » et tournent en dérision les constantes, les constituantes qui font la grandeur d’une nation.

Infortuné Liban pris dans le tourbillon de la realpolitik, qui s’imagine encore être le centre du monde alors qu’il n’est plus que le centre de convergence de tous les conflits régionaux.

Elias Mbarak Aoun.

Parmi les ouvriers qui oeuvraient dans cette galerie de charbon, appelée communément “Tunnel”, se trouvaient Elias Mbarak Aoun, et ses copains.

 Une créature forte, carrée, trapue, le sourire aux lèvres, les sourcils ficelés, le ventre pansu, et les muscles torsadés.L’autre, Elias Francis Aoun; le frère de Youssef Francis Aoun dit Abou Âtif.

Ainsi, un jeune adolescent qui commençait à voir ses muscles se ciseler, voulut se mesurer à la force primitive d’Elias Mbarak Aoun; dit Abou Tanos. Ce dernier, sans réaliser véritablement sa puissance, d’un tour de bras, embrassa le jeune homme, qui portait alors une pêle, et le serra si fort contre lui, que le manche se brisa et alla se planter dans ses côtes.

Sous la force du choc, l’adolescent tomba par terre, évanoui, et depuis, plus aucun jeune  villageois, n’osa affronter le téméraire Abou Tanos, mort depuis.

Les vies s’envolent, mais les écrits restent.

Articles Précédents »

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.