Flux
Articles
Commentaires

Archive pour la catégorie ‘libanaiseries’

Ma chère Maknounièh doit être bien partagée en cette période des élections. Comme d’habitude, les quelques âmes qui peuplent ce hameau vont se déchaîner, se déchirer, ne plus se parler, si l’un ne donne pas sa voix à l’autre, faire même appel aux membres de la famille de l’ un ou de l’autre, les plus [...]

Lire l'article complet »

Dans un village de Ghosta, au nord du Liban, Abou Fayza, que Dieu le bénisse, n’avait que des filles. Il ne ratait aucune occasion pour cultiver son jardin, et qui sait, peut -être, Rabna, un jour l’écouterait. Tani baten, deuxième ventre, une fille, tout ce qui vient de Dieu est acceptable. Talit baten, troisième ventre, [...]

Lire l'article complet »

Une mère vient de se faire opérer de la cataracte.Son fils lui téléphone pour avoir de ses nouvelles: “c’est bizarre,lui dit-elle,depuis cette intervention, des poches se sont installées sous mes yeux!”,je pense que le chirurgien s’y est mal pris. Et son fils chéri de lui répondre: ” Mais non ,maman, c’est juste qu’avant tu ne [...]

Lire l'article complet »

Moustapha est installé rue Hamra à Beyrouth. Tout en sirotant son thé, téléphone à Yacov Allô, Yacov? Oui, ici c’est Moustapha. Je vous appelle pour vous dire que, dès demain, je vous déclare la guerre! Ah bon? Et dites-moi, vous êtes combien? Hé bien on est trois. Y’a moi, mon oncle Aboud ,mon cousin de [...]

Lire l'article complet »

In Arabic, the most beautiful thing a person can be compared to is the moon. Saying a woman or man is like the moon is equivalent to saying in English that they have the beauty of a Greek god/dess. – A vivid image is the expression “dawwa rasse”, “my head lit up (like a lightbulb)”. [...]

Lire l'article complet »

The Lebanese language is remarkably graphic. It is abundantly punctuated by expressions whose zaniness appears afresh when we stop and think about what they mean. I received a joke yesterday called “a Lebanese telling his adventure in English”, that was deliberately stuffed with such expressions, translated into English. This motivated me to write this article. [...]

Lire l'article complet »

Les Maknouniais et les Maknouniaises ne craignaient pas que le ciel leur tombât sur la tête, non, ce qu’ils redoutaient le plus , c’était l’ouverture de l’une de ces portes du troglodyte. Une fois ouvertes, les portes ne se refermaient qu’après le décès de nombreux villageois, c’était comme si ce cimetière était affamé d’âmes, et  [...]

Lire l'article complet »

Chou basarna lyaoum?

Lire l'article complet »

St Elias feast!

في عيد مار إلياس حطّ العنب بالجلاس On St Elias’ feast, put the basket on the  stool.   It’s time to pick the grape.

Lire l'article complet »

Une sagesse populaire.

أيلول طرفه بالشتي مبلول September, its edge is wet.   Towards the end of September the dry season draws to an end and a few rains can occur.

Lire l'article complet »

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.